新詞二首
一
新詞舊彙焠娑婆,菩薩論經緣吠馱。
各造明堂渾撲朔,溫拿貓膩酷魯蛇。
【自註‧註釋】
“娑婆”是梵語的音譯,也譯作“索訶”、“娑河”等,意為“堪忍”。根據佛教的說法,人們所在的“大千世界”被稱為“娑婆世界”,教主即釋迦牟尼佛。
娑婆世界為釋迦牟尼佛教化的世界。此界眾生安於十惡,堪於忍受諸苦惱而不肯出離,為三惡五趣雜會之所。
《悲華經》:云何名娑婆?是諸眾生忍受三毒及諸煩惱故名忍土,亦名雜會,九道共居故。」
《吕氏春秋通詮》:明堂中方外圓,通達四出,各有左右房……左出謂之青陽,南出謂之明堂,西出謂之總章,北出謂之玄堂。
《孟子·梁惠王下》:“夫明堂者,王者之堂也。”《木蘭辭》:“歸來見天子,天子坐明堂。”
《木蘭辭》:“ 雄兔腳撲朔;雌兔眼迷離,兩兔傍地走,安能辨我是雄雌?”
溫拿:英文winner之音譯即贏家、勝利者之意。
貓膩:或作貓溺、貓兒膩、貓匿、貓尿,北京流行語。有隱諱、不清不白、令人不解、隱藏、不合常理、暗藏玄機等等多重意思。貓有埋藏排便習性令人無從找尋。一說是源自滿州語,“貓”是樹叢之意,如藏貓兒即躲迷藏。
徐世榮《北京土語辭典》(1990年)中寫作「貓兒膩」,意為「瑣細的事故,現在多用指曖昧之事,隱蔽之事」,「據說是阿拉伯語——回語『瑪兒膩』或譯音『馬兒密』的變音,原義是『意義』、『內容』、『事故』」。
酷:英文cool 冷的意思,漢語譯音。為時下流行語,延伸為讚賞之意如:酷斃了。
魯蛇:英文loser 之音譯即輸家、失敗者之意。
二
鄉民休誇搶頭香,老梗裝萌當小強。
嘴砲廢材成殘念,粉絲討拍好端詳。
【自註‧註釋】
鄉民:舊詞新義,有別於傳統國民、市民...之意。出自周星馳電影《九品芝麻官》,主角包龍星新審理戚秦氏滅門血案劇情,陪審的方唐鏡言道:「我是跟鄉民進來看熱鬧的,只不過是往前站了一點,我退後就是了!」從此以後,「鄉民」一詞便引申帶有「愛湊熱鬧、跟著群眾起鬨」的意味。
休誇:台語“稍微”之意
頭香:原為台灣寺廟大年初一開廟門第一個上香之人稱為頭香,引申為“得第一”之意。
梗:典故、笑點
萌:原為日語「草木初生之芽」等義,動漫喜好者用這個詞來形容「極端喜好的事物」現在也用來形容可愛的女生和男生等。
小強:源於周星馳的電影《唐伯虎點秋香》中不小心被踩死的蟑螂稱作「小強」,從此成為蟑螂的代名詞。“打不死的小強”意指頑固不屈的強者。
嘴砲:廢話、無內容的談天,好誇大不實、用言語攻擊人
廢柴:廢物、家裡蹲、沒用的人
殘念:日文「遺憾」之意
粉絲:英文"fans"之譯音,中文意思是喜好者或狂熱愛好者,如歌迷、影迷、球迷。
討拍:受委屈難過時要個拍背安慰之意。
文 / 安之府
是